2016年04月25日 | 作者: |  点击数: |

 

济南以泉城之称驰名中外,在日益开放的国际交流中,以其独特的文化散发着魅力。为了进一步提升泉城济南的城市形象和国际化水平,为国际友好交流搭建桥梁,4月22日,由济南市侨联与山东师范大学外国语学院联合主办的“侨界啄木鸟在行动”活动启动仪式及首次活动于济南市区开展。启动仪式后,外籍专家和志愿者们兵分四路,对济南市区的主要景点、街道及涉外酒店的双语标志,尤其是英文译法进行了实地调研。  

真情流露:第一志愿小组在行动

上午九时许,第一志愿小组的三名成员济南市侨联办公室副主任刘平、山东师范大学外国语学院外籍教师Darrell Burnett、山东师范大学外国语学院研究生车玲燕乘车从山东师范大学翰林酒店出发,动身前往第一小组活动的首站——济南西客站。  

 

 

顺利达后,第一小组一行三人从济南市西客站的地下停车场开始,对车站内所有英文标识进行了全面的排查。在此期间,外教认真严谨的工作态度给笔者留下了深刻的印象。他不仅耐心地指导志愿者做好记录,更是亲自拿出手机对出现问题较多的英文标语进行拍照,并表示自己会在仔细研究之后再提出具体的修改意见。随后,在与外教的交谈中,笔者了解到今年是他在山东师范大学工作的第二个年头了,这也意味着今年七月他将结束自己在中国的教学生涯,返回美国。但尽管如此,他表示他仍旧非常愿意利用自己在中国、在济南最后的两个多月的时间,为他所深爱的城市——济南的城市建设和发展尽自己的一份力。所以,在短暂的午餐时间之后,第一志愿小组又带着极高的热情匆匆地赶往下一个活动地点——泉城广场。作为泉城济南最重要的地标性建筑之一,外教表示,泉城广场尚需要添加一些必要的英文介绍以方便国际友人的出行和游玩。  

 

 

最后,第一志愿小组一行三人来到了济南最为著名的旅游景区——趵突泉。尽管长达数小时的奔波使人十分疲惫,但三位志愿者还是以严谨细致的态度对景区售票处以及景区内各个景点的双语标识进行了全面的检查,外教对景区内标志牌上出现的诸多拼写错误、歧义之处及晦涩难懂之处给出了具体的修改意见,并对缺乏必要的英文指示之处做了相应的记录。至下午五时许,第一志愿小组的活动圆满结束。  

温情传递:第二志愿小组在行动

从翰林酒店出发后,第二志愿小组一行三人含山东师范大学外籍教师Christi Burnett,山东师范大学外国语学院大三本科生曲慧宁、张茜乘车来至沃尔玛超市。在被外国友人广泛熟知的沃尔玛超市,外教却发现入口处缺乏必要的英文指示标志,这也必将为外国友人的出行、购物造成不便。而在随后到达的芙蓉街、曲水亭街、世茂购物商城,外教还发现了有关英语标识的诸多错误,其中,不乏低级的拼写错误及汉语式的英语。更有甚者,在芙蓉街的入口及出口处、在世茂商城的厕所处则缺乏或者没有醒目显眼的英文标识。  

 

 

简单的午餐之后,第二志愿小组一行三人又来到了宽厚里、黑虎潭和五龙潭公园。游览观察的过程中,外教时而点头,时而摇头,对翻译到位、指向明确的标识毫不吝啬的给予了赞美,并对其中存在的问题直接指出并给予了明确的修改建议。最后,第二志愿小组一行人到达终点站——恒隆广场。在这里,我们看到外教脸上露出了由衷的笑容,她说这是她今天感觉最舒服的地方,因为这里的翻译相对而言地道而又准确,对外国友人来说外语氛围正宗而又浓厚。  

 

 

一路上,除了对英文标识纠正与规范时认真细致的工作态度,外教还有两处更让笔者为之动容的优点:其一便是外教对济南、对中国文化的热爱,外教始终强调在建设现代化、国际化的都市的同时,更要注重对传统文化的留存,凸显历史特征;其二则是外教对济南人的热爱,公交车上主动让座、路上帮助弱者都是外教身上散发出来的闪光点。尽管语言不通、交流不便,但笔者还是相信温情在大家心中传递。  

热情释放:第三志愿小组在行动

自翰林酒店出发后,在第三志愿小组成员山东师范大学外籍教师Phil Grathaus,山东师范大学外国语学院大一本科生刘欣德雅、贾鑫前往公交站点的路上,笔者了解到外教的日常出行主要以公交为主,但却因缺乏公交站点必要的英文翻译以及双语报站而多有不便,这也正是我们迫切需要思考和修正的地方之一。而随后到达的两处涉外酒店却让外教和读者产生了截然不同的感觉。初入第一所酒店的大厅,外教就明确表示英文标识太少,而仅有的几处标牌也是错误百出,诸如简单的拼写错误、语法错误和汉语式的英语让笔者觉得既好笑又羞愧。而与之形成鲜明对比的是第二所涉外酒店,翻译准确的随处可见的双语标识及点餐时的双语菜单让外教觉得格外的舒心和满意。  

 

 

 

随后到达的科技馆中很多新建的标识都有着规范的英文翻译,但令人遗憾的是很多以前的文字简介都存在或多或少的问题,需要改善的地方还有很多。午后,志愿小组一行人来到了行程的最后一站济南的三大著名景点之一——大明湖。在这一旅途中,纵有古色古香、极富雅致的美景,却没有尽善尽美的双语翻译。外教不仅找到了单词拼写这样的低级错误,对于景点中饭馆的菜单上的英文翻译更是一头雾水。对此,志愿者进行了现场拍照并做了详细的记录。时至下午五时许,第三志愿小组活动圆满结束。  

感情升华:第四志愿小组在行动

上午九时许,第四志愿小组成员山东师范大学外国语学院大三本科生窦雪雅、大一本科生魏杰自翰林酒店出发,前往济南市两所著名的涉外酒店对不规范的英语标识进行调研。笔者发现所到的第一所酒店除入门处缺少必要的指向标外,英文标识语基本覆盖必要场所,且翻译基本到位。在与酒店工作人员进行协商后,笔者进入客房检查,发现英文标识规范且全面。而在随后的第二所酒店里,情况则大不相同。英文标识缺失情况严重,少有配置的英文标识也存在较严重的错误,如“筒灯”直接译为"tube"。但两所酒店却存在一个共同问题,那便是出门后与较近著名景点的路上缺失英文路标。由此可见,整改固然重要,增设亦不可少。途中,在交通要道处,笔者发现除无英文翻译情况外,仍有大批路标有待整改,如标牌上路名只译部分,"LU"如用"RD"代替更佳等。  

 

 

中午十二时许,第四志愿小组的两名学生成员与下课后匆匆赶来的山东师范大学外籍教师Charlene Welsh成功会合。见面后,外教拿出手机将以往生活中注意到的济南市公共场所双语译法的不规范现象与小组成员进行分享并做好记录。此后,小组三名成员共同前往千佛山。抵达景区后,外教以相当严谨认真的态度对每一处标识进行了检查,在反复阅读、仔细思考后提出相关建议。其间,除指出翻译错误外,外教还建议关于收费详情、免费提醒、公共厕所、景观名称、历史介绍等应增设英文译版,这将为外国友人的出行减少很多困扰。归途中,外教表示如果能有一份规范的英文版地图将会很大程度上帮助他们出行,这也是笔者认为相当有必要去实现的一方面。  

 

 

本次活动中,四支志愿小队共发现不规范英文标识212处,重要位置缺失英文标识140处,后期将组织相关专家对此进行规范并提交相关部门进行整改。  

一天的志愿活动,累却快乐着。很庆幸,旅途中有你我的笑颜,有共同的努力,有潺潺温情流过。尽管语言不同,却有共同梦想,那便是构建国际济南,创建和谐社会,铸建中外友好交流。惟愿此次及后期活动能够引起社会广泛注意,做好双语翻译的门面工作,让语言障碍成为过去,让多种情感成为使者,为中外尤其是济外的交流与合作助力!  

 

编辑:向玉贞

热点新闻