4月22日下午,由日语系承担的亚洲共同体系列讲座第十一讲在长清湖校区综合教学楼B区342教室举行。南京国际关系学院揭侠教授做了题为“日、汉语修辞探讨”的讲座。讲座由外国语学院日语系主任李光贞教授主持,来自全校各学院200多名学生聆听了讲座。此次讲座也是我校社科大讲坛讲座的第323讲。
讲座开始,揭侠向大家详细解释了修辞的含义及作用。修辞可以使语言表达得准确、鲜明、美好而生动,是一种有目的的选择,也是对既定表达的超越和背离,如夏目漱石的《心》和川端康成的《雪国》等著名作品中充分体现了修辞的重要性。他通过具体的例子说明了日语修辞在日语学习中是常见的语言现象。日语修辞中分为不同的辞格,如对比辞格、反复辞格、仿拟辞格、比喻等。其中,比喻分为隐喻和旁借,夏目漱石的代表作《草枕》中顶针和反复的手法表现了隐喻在文章中的重要作用。揭侠介绍了日语修辞与汉语修辞的相通之处,并以同一个句子用汉语、日语、英语三种语言表达为例,向同学们展示了不同语言有共同修辞现象。他指出,不同国家之间认识的共同性等会使修辞具有普遍性,并且在格式上相通,具有一贯性。最后,揭侠结合自身的体会对日、汉两种语言修辞特点进行了探讨。汉语重视阴阳相对的思想,多用夸张的修辞和倒置反复的手法,并且包含了民以食为天的现世观;而日语注重提喻式表达,缓和语气的表达和摹状修辞。他指出,虽然语言都是相通的,但是表达方式也存在差异,因此对于不同语言来说,不能一言以概之,要具体语境、具体问题具体分析。
讲座结束后,同学们纷纷表示通过本次讲座,不仅了解到汉语与日语修辞用法的异同点,以及修辞在语言中的重要作用;同时也认识到不同语言之间的相互联系与共通性。
编辑:向玉贞
