6月29日,山东师范大学外国语学院副院长王卓等一行4人,与山东外事翻译职业学院的相关领导和教师在外事翻译职业学院的威海乳山校区,举行了英语专业3+2贯通式培养工作对接会谈和转段测试工作。山东师大外语学院徐彬、王金娥、刘在良等3位老师参加会谈。外事翻译职业学院副院长韩晓玲、外国语学院院长罗顺江、商务英语教研室主任戴晓晖、副主任王伶俐参加会谈。对接洽谈会由罗顺江主持。
韩晓玲对山东师范大学外国语学院领导的来访表示热烈欢迎,希望通过本次对接洽谈使外事翻译职业学院与山东师范大学的英语本科“3+2”项目顺利对接。王卓对学校的热情欢迎表示感谢,希望通过对接洽谈使两校英语本科“3+2”项目做到“无缝”对接,实现学校共赢,学生受惠。双方就转段后学生的学习生活等具体事宜进行了沟通,形成了框架性的意见。
徐彬、王金娥、刘在良等与外事翻译学院外国语学院2014级、2015级英语本科“3+2”学生举行座谈会,针对学生提出的学习中的困惑以及转段后的相关事宜作了解答。徐彬应邀在山东外事翻译职业学院首届外语翻译论坛上做了题为“翻译技术与翻译研究”的学术讲座,介绍了翻译技术的最新进展,以及如何将翻译实践、翻译技术应用和翻译学科的研究工作结合起来,得到了师生的热烈反响。
山东师范大学代表与商务英语专业教师进行了教学和科研座谈会,对专业教师在教学过程中的遇到的一些难题和瓶颈问题解惑答疑,并对2014级英语本科“3+2”学生在最后一年的学习要求提出了建设性意见。
此次对接洽谈会议对英语本科“3+2”对口贯通分段培养合作项目起到重要的促进作用,同时为双方教、学、研的进一步合作与交流打下来坚实的基础。两院都希望进一步加强合作,共谋发展,实现双赢。
两个院系的英语专业3+2贯通式培养计划,是根据山东省教育厅的部署,由山东师范大学外国语学院和外事翻译职业学院经过充分沟通,确立对商务英语专业实施对口项目。该项目自2014年招收了首批学生,按计划先在山东外事翻译职业学院商务英语专业学习3年,经转段测试合格,进入山东师范大学外语学院学习2年。实施这一项目,有利于双方在师资和其他教学资源上实现互补,另外,对于提高山东外事翻译职业学院的办学层次,提升其教学水平也有积极的意义。
编辑:向玉贞
